стоимость перевода с английского, перевод с русского на англ, язык перевод на английский, перевод с англ языка

ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ, ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО, БЫСТРЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Наше бюро профессиональных переводов оказывает услуги письменного перевода на английский язык и с английского языка. Мы специализируемся в трех областях: перевод маркетинговых материалов, технические переводы (в частности, инструкций по эксплуатации) и срочные переводы пресс-релизов. Чтобы уточнить цену (тариф) или стоимость перевода конкретного текста – воспользуйтесь кнопкой «Уточнить стоимость работ».

технические переводы английский язык, бюро профессиональных переводов, перевод инструкций по эксплуатации

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Одной из специализаций нашего бюро являются технические переводы на английский язык и с английского языка.

Основа для успешного перевода технического текста, документации или литературы:

  • применение корректной терминологии
  • верная трактовка оригинала
  • технически грамотное изложение перевода

Современные технологии развиваются огромными темпами, поэтому не во всех случаях существует стандартная терминология. Особую остроту эта проблема приобретает именно при технических переводах с английского языка. В таких ситуациях наши переводчики обращаются к неформальной лексике принятой в той или иной отрасли. Особенно это бывает полезно при переводе маркетинговых материалов и руководств пользователя в таких слабо формализованных областях как информационные технологии.

Необходимо отметит, что мы всегда будем рады, если заказчик сможет предоставить нам глоссарий или некий свод правил для перевода тех или иных выражений. Создание такого словаря может существенно облегчить взаимопонимание между переводчиком и клиентом и, следовательно, обеспечить взаимное удовлетворение результатом сотрудничества.

Еще одну проблему представляют неграмотные исходные материалы. Нередко нам приходится сталкиваться с англоязычной технической документацией подготовленной иностранными специалистами, которые обладают весьма скромными познаниями в английском. В таких ситуациях технический перевод превращается в разгадывание ребусов.

стоимость перевода с английского, язык перевод на английский, перевод с англ языка, профессиональный перевод с английского

ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перевод инструкций по эксплуатации это особый вид работ. Переведенный текст должен быть технически и литературно грамотным, а также понятен неподготовленному читателю.

Подготовка инструкций по эксплуатации требует не просто высокой точности и технической грамотности перевода, но и доходчивости, а также легкости изложения.

Зачастую бюро профессиональных переводов, и, в особенности технических переводов, могут предложить абсолютно корректный текст, соответствующий всем ГОСТам и прочим индустриальным стандартам, однако совершенно нечитабельный с точки зрения обычного человека. А ведь перевод инструкции по эксплуатации, в первую очередь, адресован именно конечному пользователю. А это налагает на текст совершенно особые требования к ясности, прозрачности и логичности изложения.

Мы учитываем все эти особенности и работаем с высококвалифицированными техническими переводчиками и профессиональными редакторами и журналистами. Это позволяет нам добиваться не просто высокого качества перевода, а выдавать легкий для чтения и понимания, грамотный с литературной точки зрения текст.

В случае получения некачественного исходного английского текста, что является распространенной ситуацией при работе с азиатскими и даже многими европейскими производителями, наши редакторы и переводчики приложат все усилия, чтобы внести максимальную ясность в конечный перевод. И если для выполнения осмысленного перевода приходится разбираться в технических и эксплуатационных нюансах - мы обязательно делаем это.

технические переводы английский язык, высокое качество, бюро профессиональных переводов, перевод инструкций по эксплуатации

БЫСТРЫЙ ПЕРЕВОД, СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Наша компания предоставляет услугу срочного перевода для английского, русского и украинского языков. Клиент получает готовый сверстанный текст через 24 часа после приема оригинала.

При этом мы выдерживаем достаточно низкие тарифы на быстрые переводы, которые зачастую оказываются ниже расценок на качественные переводы, выполненные в стандартные сроки. При этом мы не идем на компромиссы в области качества.

Что позволяет нам обеспечивать высокое качество текста и точность перевода при жестких временных ограничениях? Мы не беремся за срочный перевод любого текста в любые сроки. По данному виду услуг мы работаем с клиентами на долгосрочной основе. В начале такого сотрудничества несколько пробных переводов выполняются в стандартные сроки – не менее двух дней на выполнение заказа, не более 5 переводческих страниц в день.

После того, как по результатам испытательного периода клиент формирует свои требования, замечания и пожелания, а наша команда переводчиков и редакторов получает некоторый практический опыт в удовлетворении этих требований, мы переходим на нормальный ритм работы – 24 часа от получения до выдачи результата.

технические переводы английский язык, высокое качество, бюро профессиональных переводов, перевод инструкций по эксплуатации

стоимость перевода с английского, перевод английского текста на русский, перевод текста быстро, перевод научно технического текста, профессиональный перевод с английского

КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДА

Мы обеспечиваем самое высокое качество перевода в каждой ценовой категории. Если перевести это на язык бизнес-лексики: LinguaFranca предлагает наилучшее соотношение цена/качество на рынке.

С нами Вы всегда получите лучшее качество перевода, которое только можно купить за вложенные Вами деньги.

Что такое качество перевода? Оно слагается из трех основных составляющих:

  • корректность лексики (терминологии, но не только)
  • сохранность смысла оригинала в переведенном тексте
  • соблюдение стилистики

В зависимости от вида перевода значимость этих составляющих в понятии «качество перевода» различается. К примеру, для технических и научно-технических переводов, а также перевода инструкций по эксплуатации решающее значение имеют корректность используемой терминологии, а также сохранность смысла. Поскольку содержание в данном случае гораздо ценнее формы. С другой стороны, при переводе маркетинговых публикаций, пресс-релизов и других текстов, которые ориентированы на неподготовленную широкую аудиторию, крайне важно выдерживать правильную стилистику.

Перевод маркетинговых материалов близок по духу к литературному переводу. Оригинальный текст не переводится, а пересказывается в соответствии с литературными нормами языка, на который выполняется перевод. Для этих целей мы привлекаем к работе профессиональных журналистов и литературных редакторов, которые имеют опыт работы в периодических изданиях.

Наше портфолио можно увидеть на странице "Наши клиенты".

стоимость перевод технического текста цена, технические переводы английский язык, высокое качество, бюро профессиональных переводов

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

Единицей объема текста для оценки стоимость перевода с английского языка (на английский язык) принята условная переводческая страница исходного документа, которая равняется 1 800 знаков с пробелами.

Мы предлагаем три основных типа тарифов:

СТАНДАРТНЫЙ

  • перевод выполняется квалифицированным переводчиком
  • работа над переводом ведется только в рабочие дни
  • скорость перевода – 5 переводческих страниц за рабочий день
  • минимальный срок выполнени перевода – 3 рабочих дня

ПРЕМИУМ

  • перевод выполняется квалифицированным переводчиком
  • перевод редактируется профессиональным литературным редактором
  • работа над переводом ведется без перерыва на выходные и праздничные дни
  • скорость перевода – 5 - 7 переводческих страниц в день
  • минимальный срок выполнения перевода – 3 рабочих дня

СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

  • перевод выполняется квалифицированным переводчиком
  • перевод редактируется профессиональным литературным редактором
  • работа над переводом ведется без перерыва на выходные и праздничные дни
  • скорость перевода – 5 переводческих страниц в сутки
  • максимальный срок выполнения перевод – 24 часа

СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ

СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ

СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ

© 2015 - дизайн публикаций, перевод, технический перевод, допечатная подготовка, перевод документации, печать, полиграфия, брошюры, буклеты, листовки, руководства пользователя, руководства по эксплуатации, разработка логотипов. Иконки DryIcons, изображения LinguaFranca & FreeDigitalPhotos